ノルウェー語

【Å få blod på tann】歯に血が付く

Å få blod på tann
伊東 春乃
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

意味

“Å få blod på tann”(オー・フォー・ブルー・ポー・タン)は、直訳すると「歯に血が付く」という意味です。

この表現は、一度成功や良い結果を得た人が、その経験をきっかけにさらに意欲を高め、次の目標や挑戦に向けて勢いを増す状況を示します。成功の味を覚えたことで、その後の意欲や情熱がより強くなることを指す表現です。

この表現に類似した考え方として、英語の “getting a taste for success” や “smelling blood” という表現が挙げられます。どちらも、一度成功や好結果を体験すると、その後の挑戦に対して自信や意欲が湧き、より積極的になる状況を表しています。

日本語では「成功を手にして勢いづく」「さらなる高みを目指す」といったニュアンスで使われることがあり、成功の後に続く意欲の高まりを表す言葉として共通しています。

成り立ち

この表現は、動物、特に捕食者が初めて獲物の血の味を覚えると、より積極的に狩りを行うようになることに由来します。歯に付いた血の味を知ることで、その動物はより強い狩猟本能を発揮するようになるというイメージです。

この動物の行動を比喩的に使い、人間が一度成功を経験すると、その勢いを増してさらに大きな目標に向かっていく様子を表現するようになりました。

使い方

“Å få blod på tann” は、ノルウェーを含む多くの北欧文化で使われており、特にスポーツやビジネスの場面でよく用いられます。

例えば、小さな成功を収めた人が、その経験を活かしてさらに大きな成功を目指す際に用いられることが多いです。何かを達成して自信を得たことで、次のステップに進む意欲が増した時に、この表現がピッタリです。

まとめ

“Å få blod på tann”は、初めての成功をきっかけに、さらに意欲を高め、次の目標や挑戦に対して勢いを増すことを意味するノルウェー語の表現です。ビジネスやスポーツ、個人の目標達成において、成功を経験した後のさらなる成長を目指す際に、日常的によく使われる表現です。

記事URLをコピーしました