【Det är ingen ko på isen så länge rumpan är i land】尻が陸にある間は氷の上に牛はいない
伊東 春乃
NAVIA – 北欧Webメディア –
“Ingen fara på taket”(インゲン・ファーラ・ポー・タケット)は、そのまま訳すと「屋根の上に危険はない」という意味で、実際には「心配しなくてもいい」「問題ない」「特に危険はない」という内容です。
何かを心配している相手を落ち着かせたり、不安な状況を和らげるために使われます。
スウェーデン語の”Ingen fara på taket”に似た表現として、英語の”No need to worry”や”Everything is under control”などが挙げられます。どちらも、「心配する必要がない」という安心感を伝える表現です。
この表現の起源は、日常的な出来事に基づいています。屋根の上に危険がない、つまり家の一番高い場所に問題がないということは、家全体に危険がないことを意味します。
家や建物が人々の安全を守る場所であることを考えると、屋根に危険がないことは、生活全体が安全であることを象徴しています。
こうした背景から「特に危険はない、問題はない」という意味合いが転じ、日常的に使われる表現となりました。
“Ingen fara på taket”は、日常のさまざまな場面で使われます。例えば、誰かが不安や心配を感じているときや、予期しない出来事が起こったときに、「問題ない」という意味で相手を安心させるために使われます。
特に、過剰に心配する必要がない場合や、事態が予想以上に順調に進んでいるときに、この表現は効果的です。
“Ingen fara på taket”は、スウェーデン語で「心配する必要はない」「問題ない」という意味の表現です。困難や不安を感じている相手に、安心感を与えるために使われ、スウェーデンの日常生活で非常に広く使われています。