フィンランド語

【Joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa】他人のために穴を掘る者は、自分がその穴に落ちる

Joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa
伊東 春乃
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

意味

“Joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa” (ヨカ・トイセレ・クオッパ・カイヴァー、イツェ・シーヘン・ランケアー)は、直訳すると「他人のために穴を掘る者は、自分がその穴に落ちる」という意味のフィンランドの諺です。これは、他人に害を与えようとしたり罠を仕掛けようとする人が、最終的に自分にその報いが返ってくるという教訓を伝えています。

このフィンランドの諺は、日本語の「人を呪わば穴二つ」と非常によく似ています。どちらも、他人に対して悪意を持つ行為や不正な行為は、必ず自分に返ってくるという警告を表しています。

他にも、英語の”What goes around, comes around”(自分がしたことは返ってくる)や、”You reap what you sow”(自分が蒔いた種は自分で刈り取る)も、同じ意味を持つ表現です。

成り立ち

この諺は、自然の中で生活するフィンランド人の文化的背景と密接に関わっています。フィンランドの厳しい自然環境では、罠や落とし穴を使って狩猟を行うことが一般的でした。このことから、他人に対して罠を仕掛けることがどれほど危険な行為であるかが、人々の日常生活に根付いていたと考えられます。

また、フィンランド社会では、正直さや公平さが非常に重んじられます。他人を傷つけたり、裏切る行為は強く非難されるため、そうした行為は最終的に自分自身に返ってくるという道徳的な教訓がこの諺に込められています。

使い方

この諺は、他人に対して不正や悪意を持って行動する人を戒めるときに使われます。特に、意図的に他人を不利な状況に追い込もうとする行為に対して「最終的に自分がその行為の報いを受ける」という警告を込めて用いられます。

ビジネスや人間関係の中で、不正や不誠実な行動が他人に影響を与える状況で、戒めの意味としてよく使われます。

まとめ

“Joka toiselle kuoppaa kaivaa, itse siihen lankeaa” は、フィンランドの諺で「他人のために穴を掘る者は、自分がその穴に落ちる」という意味を持っています。他人に害を与えようとする行為や不正な行動が、最終的に自分に不利益をもたらすという教訓を伝えています。

記事URLをコピーしました