【Margur er knár þó hann sé smár】小さくても強い
伊東 春乃
NAVIA – 北欧Webメディア –
“Bjóða skal hverjum manni heim” (ビョザ・スカル・クヴェルユム・マンニ・ヘイム)は、「すべての人に家を提供せよ」という意味です。この表現は、すべての人に対して親切に接し、誰にでも寛大にもてなすことの重要性を強調しています。
アイスランドの伝統的なホスピタリティの精神を象徴する言葉で、訪れる人や出会う人をあたたかく迎え、もてなすべきだという教訓を表します。
“Bjóða skal hverjum manni heim” と同様に、日本の「おもてなし」の精神も、相手に対して無条件の親切を示し、心から歓迎することを重視する考え方です。
また、英語の “Mi casa es su casa”(「私の家はあなたの家」)というスペイン語由来の表現も、家に訪れる人をあたたかく迎え、くつろいでもらうというホスピタリティの精神を示しています。
この表現の背景には、アイスランドの地理的・歴史的な要因が深く関わっています。
アイスランドは厳しい自然環境の中で発展してきた国であり、孤立した小さなコミュニティが互いに支え合うことで生活を維持してきました。
過酷な気候条件や広大な荒野が広がる中、誰もが旅をし、時には予期せぬ困難に直面することがあったため、訪問者に対するもてなしは命に関わるほど重要でした。
外部から来た人に対しても親切にし、あたたかく迎え入れることが社会の規範として定着し、「すべての人に家を提供せよ」という考え方が生まれました。
“Bjóða skal hverjum manni heim” は、アイスランドの伝統的なホスピタリティの精神を象徴する表現です。
この言葉は、すべての人に親切に接し、寛大に迎え入れることの重要性を強調しています。