アイスランド語

【Lengi tekur sjórinn við】海は何でも受け入れる

Lengi tekur sjórinn við
伊東 春乃
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

意味

“Lengi tekur sjórinn við”(レンギ・テクル・ショウリン・ヴィズ) は、「海は何でも受け入れる」という意味で、広い心で物事を受け入れることの重要性を伝えるアイスランドの表現です。

海はどんなものも拒まず、静かに受け入れるというイメージから、人や物事に対して寛容であるべきだというメッセージを含んでいます。

困難や問題も含め、広い心を持ち、自分に降りかかるすべてを受け入れることで成長できる、という教訓です。

日本にも「大海のような心」という言葉があり、心が広く寛大であることの比喩として用いられます。

また、英語には”Have a heart as big as the ocean”という表現があり、アイスランド語の諺と同様に、海という言葉を通して深い思いやりや受容力の大切さを強調しています。

成り立ち

アイスランドは海に囲まれた島国で、古くから海は生活の一部であり、アイスランドの人々にとって海は大きな存在です。

さらに漁業はアイスランドにおいて主要な産業であり、海との関係も非常に密接です。

この言葉は、海が自然の恩恵をもたらす一方で、荒波や嵐などの厳しい一面も併せ持つ存在であることを踏まえたものです。海のように強く、何事も受け入れる心の広さが人間にとっての理想とされる考えから生まれました。

まとめ

“Lengi tekur sjórinn við” は、「海は何でも受け入れる」という意味を持つアイスランドの表現で、広い心で物事を受け入れることの重要性を示しています。

アイスランドの人々にとって海は生活の基盤であり、海のように大きな心で何事も受け入れることが理想とされてきました。この諺は、人間関係や困難な状況においても、寛大であることの大切さを教えています。

記事URLをコピーしました