意味
“Som vinden blæser”(ソム・ヴィンデン・ブレーサ)は、直訳すると「風が吹くままに」という意味です。この表現は「流されやすい人」や「自分の考えを持たず、周りの状況や他人の意見に左右される人」を指します。
どの方向から風が吹いてもそのままに流されてしまう様子を比喩的に表現しています。デンマーク語で、状況や流行に振り回されやすい人、意志が弱い人に対して使われることが多い表現です。
英語の “like a leaf in the wind” や「周囲に流される人」が近い意味合いを持ちます。日本語の「風見鶏」も、似たニュアンスを持つ表現です。どの文化でも、状況に流されやすい人や意見をすぐ変える人を指す言葉が存在し、周りの影響で考えや行動が変わりやすい様子を揶揄する意味が込められています。
成り立ち
この表現は、風に逆らわずにその方向に流されていく様子から生まれました。デンマークは海に囲まれ、風が強い気候であるため、風の変化が日常生活や文化に大きく影響を与えています。
そのため、風の方向に沿って行動が変わることが「自分の考えを持たず、流れに従う人」のメタファーとして使われるようになりました。
また、この表現はデンマーク社会のある種の皮肉を含んでいます。デンマークでは、自由で個人の意見が尊重される文化が根付いていますが、それゆえに周りの影響で流される人や自己主張をしない人は、どこか弱い人というニュアンスを込められて表現されます。
まとめ
“Som vinden blæser”は、デンマーク語で「流されやすい人」「自分の意見を持たない人」を指す表現です。この表現は、周りの状況や他人の意見に影響されやすく、風に吹かれるように行動を変える人の様子を描写しています。